首页> 外文OA文献 >WhatisKT wiki: a case study of a platform for knowledge translation terms and definitions — descriptive analysis
【2h】

WhatisKT wiki: a case study of a platform for knowledge translation terms and definitions — descriptive analysis

机译:WhatisKT Wiki:知识翻译术语和定义平台的案例研究—描述性分析

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Abstract Background More than a hundred terms, often with unclear definitions and varying emphases, are used by health research and practice communities across the world who are interested in getting the best possible evidence applied (e.g., knowledge translation, implementation science, diffusion of innovations, and technology transfer). This makes finding published evidence difficult and can result in reduced, misinterpreted, or challenging interactions among professionals. Open dialogue and interaction among various professionals is needed to achieve consolidation of vocabulary. We use case report methods to describe how we sought to build an online tool to present the range of terms and facilitate the dialogue process across groups and disciplines interested in harnessing research evidence for healthcare. Methods We used a wiki platform from Wikispaces to present the problem of terminology and make a case and opportunity for collaboration on usage. Wikis are web sites where communities of users can collaborate online to build content and discuss progress. We gathered terms related to getting research into practice, sought published definitions, and posted these on the wiki (WhatisKT http://whatiskt.wikispaces.com/ ). We built the wiki in mid-2008 and promoted it through various groups and publications. This report describes the content of the site, our promotion efforts, use of the site, and how the site was used for collaboration up to the end of 2011. Results The WhatisKT wiki site now includes more than 120 pages. Traffic to the site has increased substantially from an average of 200 monthly visits in 2008 to 1700 in 2011. Visitors from 143 countries viewed the wiki in 2011, compared with 12 countries in 2008. However, most use has been limited to short term accesses of about 40 seconds per visit, and discussion of consolidation and solidifying terminology is conspicuously absent. Conclusions Although considerable interest exists in the terms and definitions related to getting research into practice based on increasing numbers of accesses, use of the WhatisKT wiki site for anything beyond quick lookups was minimal. Additional efforts must be directed towards increasing the level of interaction among the members of the site to encourage collaboration on term use.
机译:摘要背景世界上有一百多个术语,通常具有不明确的定义和不同的重点,它们对获得最佳应用证据(例如知识翻译,实施科学,创新推广,和技术转让)。这使得查找已发布的证据变得困难,并且可能导致专业人员之间减少,误解或挑战性的互动。需要各种专业人员之间的公开对话和互动,以实现词汇整合。我们使用案例报告方法来描述我们如何寻求构建一个在线工具来呈现术语范围并促进有兴趣利用医疗研究证据的团体和学科之间的对话过程。方法我们使用了来自Wikispaces的Wiki平台来介绍术语问题,并为使用上的协作提供了案例和机会。 Wiki是网站,用户社区可以在其中在线协作以构建内容并讨论进度。我们收集了与实践研究相关的术语,寻求了公开的定义,并将其发布在Wiki(WhatisKT http://whatiskt.wikispaces.com/)上。我们在2008年中期建立了Wiki,并通过各种团体和出版物对其进行了推广。该报告描述了该网站的内容,我们的推广工作,该网站的使用以及到2011年底该网站如何用于协作。结果WhatisKT Wiki网站现在包括120多个页面。该网站的访问量已从2008年的平均每月200次访问大幅增加到2011年的1700次。2011年,来自143个国家的访问者浏览了Wiki,而2008年为12个国家。每次访问大约需要40秒,并且显然没有关于合并和巩固术语的讨论。结束语尽管人们对基于访问量增加而将研究付诸实践的术语和定义抱有浓厚的兴趣,但将WhatisKT Wiki网站用于快速查找之外的任何事情的使用都很少。必须付出额外的努力,以提高站点成员之间的交互水平,以鼓励就术语使用进行协作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号